For my other grad course I’m taking this semester, I’m
presenting on the epistolary novel.
Hence, it is probably not that surprising that I have decided to discuss
Secret History: or, The Horrors of St.
Domingo in connection to it being an “epistolary novel.” Now, I put “epistolary novel” in scare quotes
because I was struck with the fact that Gretchen Woertendyke refused to discuss
Secret History as an epistolary novel
but insisted upon referring to it as belonging to the genre of secret
history. I do not have a problem with
Woertendyke discussing Secret History
in relation to this genre, but I do have an issue with Woertendyke’s refusal to
also discuss Secret History as an
epistolary novel since I think by limiting herself to only viewing Secret History as a secret history that
she missed crossing literary boundaries of genre that would have enriched her
analysis. In fact, Woertendyke only
mentions “epistolary novel” once in her fifth footnote in a brief attempt to
explain that she is focusing on “secret history” instead of “novel” because she
feels as though “secret history” is often buried in “a footnote or otherwise
secondary characteristic” (267-68).
However, this is exactly what she does with “epistolary novel.” What I would like to do in this blog is to
point out briefly just a few connections to the epistolary novel that I think
could have benefited Woertendyke’s article.
Woertendyke
states, “Sansay draws attention to the space between
conceptual categories, of private and public, and geopolitical landscapes, of
Early America and Early Haiti” (262).
One of the great aspects of epistolary novels is their ability to have a
fictional writer/narrator of the letters address another fictional character
within the private sphere of letters but with the author of the novel having
the full knowledge that these “private letters” will be read by a public
audience. Furthermore, the fictional
writer of a letter is transcribing their own personalized and private
interpretation of events for a specific fictional audience. The author of the novel must not only keep
this in mind but must also consider how the public audience might respond to
these “private” letters. Furthermore,
letters may travel across oceans, states, nations, or to the house next door;
thus, letters themselves are not stationary but are mobile. By considering the epistolary form, Sansay is
able to embed these complexities of public and private within the genre of the
epistolary novel.
Furthermore, many critics have been fascinated, and rightly so,
with Sansay’s depictions of men and women’s relationships. Again, it is important to consider the
epistolary novel since as Theresa Gaul points out that many women did not have
opportunity to publish books or novels so instead many women wrote letters
(265). The form of an epistolary novel provided
Sansay with the opportunity to transform her “private” letters into a novel for
the “public.” As scholars have
discussed, Sansay took her own private life and used it as the basis for her
novel. Thus, I believe ignoring the form
Sansay chose to publish her novel in is a mistake that can cause many important
connections to be missed. I think the
points and observations to be made are too numerous for one blog post, but
hopefully, we as scholars can cross the literary divide between secret history
and epistolary novel in order to enrich our understandings (and refuse the urge
to bury either one in a footnote).